Keine exakte Übersetzung gefunden für مقياس نسبه

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مقياس نسبه

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Ese es el estándar de belleza para las hadas?
    أهذا هو مقياس الجمال بالنسبة للجنّ؟
  • ¿Este es el estándar de belleza de las hadas?
    أهذا هو مقياس الجمال بالنسبة للجنّ؟
  • Por ejemplo, la ley de la contratación pública de España resume que toda oferta es “temeraria” si se presenta una única oferta cuyo precio sea inferior en más de un 25% al precio de referencia, así como si se presentan dos ofertas y una de ellas ofrece un precio que sea inferior en más de un 20% al de la otra, y así en adelante conforme a un diferencial porcentual descendente para todo supuesto en el que se presenten tres o más ofertas.
    وعلى سبيل المثال يعتبر قانون الاشتراء الاسباني(29) أن العطاءات منخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي (أي عروضا "متهوّرة") إذا كان هناك مورّد واحد فقط قدّم سعرا أدنى بنسبة قدرها 25 في المائة من السعر المرجعي، وإذا كان هناك مورّدان فقط أسعار أحدهما أدنى بنسبة قدرها أكثر من 20 في المائة من الآخر، وهلم جرا باستخدام مقياس النسب المئوية المتناقصة بشأن أكثر من مورّدين اثنين.
  • El grado en que se haya conseguido este logro se medirá en función del porcentaje de miembros de la Junta que expresen su plena satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios sustantivos de Secretaría que se le preste.
    وسيكون مقياس تحقيق ذلك هو النسبة المئوية من أعضاء الهيئة الذين يعربون عن ارتياحهم الكامل لجودة وتوقيت خدمات الأمانة الفنية التي تقدم لها.
  • Un porcentaje bajo del cuadro de servicios generales en relación con el cuadro orgánico podría ser una medida válida para funciones de carácter mayoritariamente profesionales que cuentan con el apoyo de un número relativamente pequeño de personal del cuadro de servicios generales en puestos de oficina y administrativos, aunque es preciso probar tal suposición.
    وقد يكون انخفاض نسبة موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية مقياس توظيف صحيح بالنسبة للمهام التي يطغى عليها الطابع الفني والتي تحتاج إلى دعم عدد قليل نسبيا من موظفي فئة الخدمات العامة في الوظائف الكتابية والإدارية، رغم أن حتى هذا الافتراض يحتاج إلى الاختبار.
  • Por ejemplo, la medida de la ejecución “Grado del aumento de eficiencia resultante del mejoramiento de los procesos operativos” para el logro previsto “Mejoramiento de los procesos operativos” no es suficientemente específica ni permite entender qué mejoras se han de introducir en los procesos operativos para poder alcanzar aumentos de la eficiencia. Además, si bien la medida de la ejecución “Porcentaje de oficinas en la Secretaría que señalan un aumento de la eficiencia” es una medida cuantitativa, también deja mucho margen para la interpretación porque no contempla la medición de los aumentos de la eficiencia, sino que simplemente indica qué número de oficinas dan cuenta de que se han producido aumentos de ese tipo.
    وعلى سبيل المثال، لا يتسم مقياس الأداء التالي: ”حجم الزيادات في الكفاءة الناجمة عن تحسن طرائق أداء العمل“ فيما يتعلق بالإنجاز المتوقع التالي: ”تحسن طرائق العمل“ بما يكفي من التحديد، كما أنه لا يتيح معرفة التحسينات التي ينبغي تنفيذها في طرائق أداء العمل كي يمكن تحقيق الزيادات في الكفاءة؛ كذلك فإنه في حين أن مقياس الأداء التالي ”النسبة المئوية للمكاتب الموجودة في الأمانة العامة التي تفيد بحدوث زيادات في الكفاءة“ مقياس كمي، فإنه يترك مجالا واسعا للتفسير حيث أنه لا ينص على المقياس الذي تُقاس به الزيادات في الكفاءة، بل يقتصر على مجرد ذكر عدد المكاتب التي تفيد بحدوث زيادات في الكفاءة.